Książki i monografie:
Redakcja pracy zbiorowej:
Kierunki traduktologii polskiej", Wydawnictwa WSP Cz-wa, 1999
Redakcja Zeszytów Naukowych: samodzielne: 2, współred.: 2.
Skrypty:
Francuskie teksty techniczne dla studentów Wydziału Inżynierii Lądowej Politechnika Częstochowska 1978.
Słowniki:
Techniczny słownik francusko-polski i polsko-francuski. Micro. Politechnika Częstochowska, Częstochowa 1981 (współautorstwo).
Recenzje skryptów: 2.
Recenzje prac doktorskich, habilitacyjnych i książek:
3 doktorskie.: 1 habilitacyjna.: 4 książki
Artykuły:
1. Płusa, P., Doświadczenia z zakresu stosowania filmu krótkometrażowego w nauczaniu języka francuskiego i perspektywy rozwoju techniki uczenia języka z zastosowaniem telewizji. Zeszyty Naukowe Politechniki Śląskiej Nr 422. Języki Obce Z. 3, Gliwice 1975.
2. Płusa, P., Wybór i adaptacja francuskich tekstów technicznych dla Wydziału Inżynierii Lądowej. Politechnika Częstochowska, Skrypt Uczelniany, Częstochowa 1976.
3. Płusa, P., Nauczanie języka francuskiego z zastosowaniem magnetowidu w systemie zamkniętym telewizji przy przy wykorzystaniu kursu „En francais". Zeszyty Naukowe Politechniki Częstochowskiej, Nr 101, Nauki Społeczno-Ekonomiczne. Zeszyt Nr 12, Częstochowa 1977.
4. Płusa, P., Uwzględnienie niektórych nowych tendencji glottodydaktycznych w programowaniu funkcjonowania magnetowidu jako urządzenia transformacyjno-transferowego danego układu komunikacji językowej - osiągnięcia SPNJO Politechniki Częstochowskiej w tym zakresie. Biuletyn Dydaktyczny SPNJO Politechniki Częstochowskiej, Częstochowa 1978.
5. Płusa, P., Z badań nad optymalizacją i efektywizacją nauczania jezyków obcych - ćwiczenia dialogu z wykorzystaniem magnetowidu w laboratorium językowym. Materiały Konferencjne Międzyuczelnianego Ośrodka Metodycznego, Politechnika Śląska, Gliwice 1978.
6. Płusa, P., Z osiągnięć modelowania teoretycznego: konstruowanie programu magnetowidowego uczącego, a budowa filmu glottodydaktycznego. Referaty Ogólnopolskiej Językoznawczej Sesji Naukowej, Akademia Rolniczo-Techniczna w Olsztynie, 7-9.VI.1979.
7. Płusa, P., Przykład zastosowania magnetowidu w nauczaniu języków obcych: adaptacja kursu telewizyjnego „ En francais", Przekazy i Opinie, Kwartalnik OBOPiSP - Polskie Radio i Telewizja, 1982.
8. Płusa, P.,Quel chemin pour la maitrise des competences des animateurs ?Studia Romanica Posnaniensia, UAM, Vol.XV, Poznań 1990.
9. Approche globalisante de la didactique du FLE. L'état actuel de la légitimation disciplinaire. Colloque International de FLE. Instytut Filologii Romańskiej. Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski 1993.
10. Czynności adaptacyjne i ewaluacyjne w zakresie metod wczesnego nauczania języków obcych. Polska Szkoła Lingwistyki Stosowanej(red. B. Z. Kielar, L. Bartoszewicz, J. Lewandowski). Wyd. UW 1994.
11. Bilan et efficacité de la formation des professeurs de langues vivantes par les collèges en Pologne. Neofilolog nr 9, Poznań 1995.
12. Walory poznawcze i kształcące czynności w ramach seminarium dyplomowego III roku NKJF. Neofilolog nr 13, Poznań 1996.
13. Przydatność dydaktyczna i samokształceniowa obudowanych podręczników do nauczania-uczenia się języków obcych a projektowanie zajęć. Prace Naukowe Studium Nauki Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Nr 31, Wrocław 1996.
14. Problematyka kompetencji komunikatywnej w wybranych referatach sympozjów lingwistyki stosowanej i X Kongresu AILA(red. F. Grucza, K. Chomicz-Jung), Wyd.UW 1996.
15. O niektórych tendencjach podejścia kognitywnego w glottodydaktyce.
XX Sympozjum Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, Grzegorzewice 12-14.02.96
16. Wybrane zagadnienia translatoryki. Training of Translators and Interpreters. Zeszyty Naukowe nr 1, WSJOiE, Educator, Częstochowa 1998.
17. Rôle du non verbal dans l'acquisition des compétences d'expression de langue.IX Międzynarodowa Konferencja Naukowo-Dydaktyczna Studium Nauki Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej, 8-11.X. 98. Seria : Konferencje 2.
18. Strategie translacji a strategie zachowań językowych - problematyka akwizycji kompetencji tłumaczeniowych. Training of Translators and Interpreters. Zeszyty naukowe nr 2, WSJOiE, Educator, Częstochowa 1998.
19. Gramatyka translatora a kompetencja lingwistyczna.III Międzynarodowa Konferencja Traduktologiczna,WSJoiE,VI/98, Częstochowa. Przekład literackii a przekład użytkowy. Teoria i praktyka. Edukator 1999.
20. Strategie glottodydaktyczne - aktualne tendencje. Konferencja Naukowa w Wyższej Szkole Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych, Katowice, V/98.
21. Metodologia czy technologia kształcenia tłumaczy. Kilka doświadczeń. Ogólnokrajowa Konferencja Translatoryczna. Instytut Filologii Obcych, WSP, Częstochowa, V/98. W: Aktualne kierunki traduktologii polskiej.Materiały konferncji przekładoznawczej. Wydawnictwo WSP Częstochowa 1999.
22. Nauczanie czy uczenie się przekładu ? - Problematyka technologii ksztalcenia tłumaczy. Konferencja przekładoznawcza Instytutu Filologii Romańskiej. Uniwersytet Jagielloński,V/98, Kraków. O nauczaniu przekładu. Wydawnictwo TEPIS, Warszawa 2000.
15. Płusa, P., Program, metoda, podręcznik - funkcje i walory w procesie glottodydaktycznym. W: Germanistische Texte, red. G. Kurpanik Malinowska i inni. Wydawnictwo WSP w Częstochowie, Częstochowa 2000, s. 305-311.
16. Płusa, P., Jak optymalizować walory prac dyplomowych z dziedziny przekładoznawstwa ? W: Język rodzimy a język obcy. Komunikacja, przekład, dydaktyka, red. A. Kopczyński. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2001, s. 205-209.
17. Płusa, P., Metodologia czy technologia kształcenia tłumaczy. Kilka doświadczeń.W: Wokół archeologii słów i ich funkcjonowania. Red. S. Podobiński i M. Lesz-Duk. Wydawnictwo WSP w Częstochowie. Częstochowa 2001, s. 807-809.
18. Płusa, P., Lingwistyczne kształcenie europejskie na rzecz tolerancji i pozytywnych stereotypów kulturowych i cywilizacyjnych. Propozycje rady Współpracy Kulturalnej Unii Europejskiej. W: Studia Neofilologiczne 3. Prace Naukowe WSP w Częstochowie. red. P. Płusa i Ireneusz Świtała. Wydawnictwo WSP, Częstochowa 2002, s. 9- 13.
19. Płusa. P., Traductologie domaine des sciences du langage, son statut scientifique et son application en Pologne. W: Points communs: linguistique, traductologie, glottodidactique, red. A. Kasprzak. Wydawnictwo Bibioteka, Łódź 2002, s. 209-214.
20. Płusa, P., Pour savoir reconnaitre et manifester des attitudes stereotypees positives. W: Neofilolog 21, Poznań 2002, s.47-52.
21. Płusa, P., Strategie czytania ze zrozumieniem tekstów obcojęzycznych ( na przykładzie języka francuskiego). W: Studia Neofilologiczne 4, red. P. Płusa i O. Glebowa. Wydawnictwo WSP, Częstochowa 2003, s. 61-66.
22. Płusa, P.,Etnolingwistyczne i semiolingwistyczne aspekty komunikatywności politycznej a współczesna europejska kultura polityczna. W: Drogi i rozdroża kultury chrześcijańskiej Europy. Red.U. Cierniak i Ks. J. Grabowski. IFO WSP i Instytut Teologiczny w Częstochowie. Częstochowa 2003.
23. Płusa, P., De quelques approches intensifiant l'efficacite de l'enseignement/ apprentissage multimedial integrant du FLE et du FOS. W: Actes du Seminaire international d'etudes doctorales. Preszowska Univerzita, Preszow 2004, s. 274- 277.
24. Płusa, P., Czy nowy model nauczania/ uczenia się języków europejskich ? Jakie funkcje i role edukatorów językowych ? W: nauka języków obcych w dobie europejskiej ? red. K. Karpińska -Szaj. Oficyna Wydawnicza LEKSEM, Łask 2005, s.219- 225
25. Płusa, P., De quelques approches intensifiant l'efficacite de l'enseignement/ apprentissage multimedial integrant du FLE et du FOS. W: Synergies Pologne no 1- Annee 2005, s. 28- 32.
26. Płusa, P., Użyteczność technik informacyjnych i komunikacyjnych w integrującym podejściu autonomizującym. W: Neofilolog Nr 26, Poznań 2005, s. 59- 63.
27. Płusa, P., Próba ujęcia ewolucyjnego technik ekspresji mownej. W: Komunikacja językowa w społeczeństwie informacyjnym. Towarzystwo Naukowe KUL 2006, s. 415-418.
28. Płusa, P., Approche integreee autonomisant et intensifiant l'efficacite de l'enseignement apprentissage multimedial - le role des centres de ressources didactiques et de nouvelles technologies pour la formation en langues vivantes. W: Neophilologica 18, red. W. Banyś. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2006, s. 94- 100.
29. Płusa, P., Modele akwizycji strategii uczenia się a środowiska efektywnych procesów glottodydaktycznych. W: Język - Kultura - Nauczanie. CJE - NKJO w Częstochowie, Częstochowa 2006, s.173-178.
Referaty: konferencje międzynarodowe i krajowe:
1. Quelques aspects choisis de la formation glottodidactique des enseignants de f. l. e.et la problematique de la competence de communication. Światowy Kongres Lingwistyki Stosowanej, AILA 1984, Bruksela.
2. Differentes possibilites d'utilisation et d'adaptation des cours de langues diffuses en circuit ouvert de television en Polotne (a l'exemple du francais). II Międzynarodowe Sympozjum - Media i komunikacja interkulturowa w akwizycji języków obcych, Saarbrucken, 1996 , RFN
3. Tłumaczenie w dydaktyce a dydaktyka tłumaczenia, nowe aspekty.IX Ogólnopolskie Sympozjum Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, 1983.
4. Badania porównawcze systemów kształcenia nauczycieli języków obcych i modelowanie szkolenia pedagogicznego studentów neofilologii. XI Sympozjum Polskiego Towarzystwa Lingwistyki Stosowanej i Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, 1985
5. Kompetencja komunikacyjna i glottodydaktyczna a zagadnienie kształcenia nauczycieli języków obcych w instytutach neofilologicznych. Krajowa Konferencja Metodyczna, COMSN WSP Kraków 1986.
6. Stosowanie kasety wizyjnej w rozwijaniu kompetencji kulturowej i komunikacyjnej. Ogólnopolska Konferencja Naukowo-Metodyczna, SPNJO Politechnika Szczecińska, 1988.
7. Acquisition de la compétence discursive au cours des interactions langagières au niveau avancé.Matériaux duVIIIe Congrès Mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français en Lausanne, 12-18 juillet 1992.
8. Funkcje kodu mimiczno-gestykulacyjnego na poziomie średnim i zaawansowanym - aktualne tendencje. Ogólnopolska Konferencja PTN, Lublin UMCS 24-26 kwietnia 1992.
9. Formation des maîtres pour l'enseignement précoce du français langue étrangère à l'exemple du collège à Sosnowiec. VII Kongres PTN, Białystok, 25-27. IX. 1992.
10. Czynności adaptacyjne i ewaluacyjne w zakresie „metod" wczesnego nauczania języków obcych. Materiały XVIII Ogólnopolskiego Sympozjum Instytutu Lingwistyki Stosowanej, 18-19.XII.1992, Warszawa.
11. Nouvelles possibilités de l'optimalisation des compétences dans le cadre des collèges de formation des professeurs de français en Pologne. AILA'93. X Światowy Kongres Lingwistyki Stosowanej, Amsterdam, sierpień 1993.
12. Pour une nouvelle promotion du français langue étrangère en Pologne. I Konferencja Regionu Europy Centralnej i Wschodniej FIPLV, PTN UAM, Poznań 24-26. IX. 1993.
13. Problematyka kompetencji komunikatywnej w wybranych referatach sympozjów Lingwistyki Stosowanej X Kongresu AILA'93. Materiały Ogólnopolskiego Sympozjum ILS UW i PTLS. Warszawa -Bemowo, 17-19. II.94.
14. Développer les stratégies d'écoute et de compréhension par l'emploi interactif de documents vidéo authentiques. Miedzynarodowa Konferencja Naukowa. Języki Obce w Systemie Edukacyjnym. PTN-CODN. Białystok-Supraśl 13-15.VI. 1996.
15. Interaktywne wykorzystanie rejestracji video fonicznych w nauczaniu języka francuskiego na poziomie zaawansowanym. Konferencja PTN w Poznaniu: Problemy globalne a nauczanie języków obcych,UAM,20-21. IX. 1996.
16. Program, metoda, podręcznik - funkcje i walory w procesie glottodydaktycznym. Sympozjum naukowe Instytutu Filologii Obcych, WSP, Częstochowa XII/ 1996.
17. Formateur de formateurs en langues vivantes et/ou personne ressource ?. Konferencja Glottodydaktyczna 98', Polskie Towarzystwo Neofilologiczne, 11-12. IX. 1998, UAM, Poznań.
18. O badaniach nad akwizycją i nauczaniem / uczeniem się języka obcego w ramach zespołu GRAL.X Jubileuszowy Zjazd PTN, Poznań, UAM, 20-21.IX. 1999.
19. Płusa, P., Funkcje i role edukatorów językowych wobec efektywności komunikacyjnej niekonwencjonalnych i nowatorskich metod nauczania i uczenia się języków obcych. III Ogólnopolska Konferencja Naukowo-Dydaktyczna. Ustroń, 08.- 10.04.2005.
20. Płusa, P., Problematyka kreatywności i kompetencji składniowej dzieci w świetle językoznawstwa kognitywnego. IV Ogólnopolska Konferencja Naukowo-Dydaktyczna, Ustroń, 20-22.04.2007.
21. Płusa, P., Indywidualne drogi akwizycji przekładu. Konferencja: Polska-Francja. Dwa języki- dwie Kultury. CJE- NKJO, Częstochowa, 16.05.2007.
22. Płusa, P., Walory poznawcze i kształcące tekstów francuskiego języka specjalistycznego medycyny- adaptacja i próba ewaluacji glottodydaktycznej. Konferencja PTN, Wrocław, 10-12.09.2007.